2、词汇障碍是考生丢分的主要原因。就单句翻译而言,词汇障碍可能有:考生不认识某些单词;有的单词似曾相识,但不知确切涵义;而句中的习语、短语和复合语、派生词等更是翻译障碍。另外还存在词义选择的问题。如:A personnel deficit has existed for years in the c...
3.增加“即”(或“以为” )或用冒号、破折号分开。如:But considered realistically, we had to face the fact that our prospects were less than good.但是现实地考虑一下,我们不得不正视这样的现实:我们的前景并...
四、浙江专升本同位语从句同位语从句用来对名词或代词做进一步的解释。同位语可以是单词、短语或从句。不同的同位语有不同的翻译方法。1.同位语从句汉译时不提前。如:He expressed the hope that he would come over to visit China again.他表示希...