为您找到资讯结果约 1292
                               非常,极其 115.every now and then           时而,偶尔 116.every other                        每隔个的
basis of 根据…, 在…基础上 69. beat…at 在…运动项目上打赢 70. begin with 以…开始. to begin with (=first of all) 首先, 第(
第五节 英译汉常见问题 、译文不忠 译文不忠于原文的原因主要是由于考生没有读懂原文,这其中除了考生英文基础和翻译经验方面的原因外,可能还有以下两点原因: 1、不了解英汉两种语言的区别,理解时缺乏英语思维
面试的成功与否,除了面试官如何看你的条件及个人素质外,主要取决于他们如何评价你在面试中总的表现,因此,有必要把它当作场演出或比赛来看待,其目的是向面试官推销自己,让他们感到你是干这项工作的最佳人选。
四级翻译精髓技巧——词类转换   英语语言的个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。   栗子:她的书给我们的印象很深。